Ce compte n’a pas encore ajouté d’informations à son profil.
Annick FARINA a fait ses études à l’université Paris 8 où elle a obtenu un doctorat ès lettres sous la direction d’Henri Meschonnic et à Montréal à l’Université Mc Gill (département de Littérature comparée) puis à l’UQAM où elle a travaillé plusieurs années au sein du Groupe de recherches en formalisation linguistique alors dirigé par Jacques Labelle. Elle a été enseignante-chercheuse en langue française et en traduction à l’université de Florence où elle a créé et coordonné l'Unité de Recherche du Lessico dei Beni Culturali (Lexique du patrimoine) qui a donné lieu à un projet de recherche toujours en cours.
Elle est aujourd'hui directrice-adjointe du laboratoire Pléiade à l'Université Sorbonne-Paris-Nord. Responsable du Master en linguistique française et francophonie du département de Linguistique de l'UFR LLSHS de l'Université Sorbonne-Paris-Nord. elle y enseigne la linguistique française (sociolinguistique / sociodidactique du français).
Patrimoine artistique et culturel italien : Le projet Lessico dei Beni Culturali
Farina, A, 2024, Corpus LBC Français, Florence, Firenze University Press.
Farina, A & Sini, L., 2021, « De la célébration artistique au trouble émotionnel : les représentations discursives de Florence dans les récits des écrivains-voyageurs », Argumentation & Analyse du discours, vol. 27, pp. 0-0 (en ligne).
Billero, R., Farina, A. & Nicolás Martínez, C. (éd.), 2020, I Corpora LBC: Informatica Umanistica per il Lessico dei Beni Culturali, Florence, Firenze University Press.
Flinz, C. & Farina, A., 2020, « Analisi comparativa dei corpora LBC. La visione del patrimonio fiorentino tedesco e francese: l’esempio del Duomo di Firenze », dans Annick Farina, Fernando Funari (éd.), Il passato nel presente: la lingua dei beni culturali, Florence, Firenze University Press, pp. 77-100
Farina, A. & Flinz, C., 2020, « LBC Dictionary: a multilingual cultural heritage dictionary. Data collection and data preparation », dans Euralex XIX Congress of the European Association for Lexicography, pp. 371-380
Farina, A. & Billero, R., 2019, « Comparaison de corpus de langue ‘naturelle’ et de langue ‘de traduction’ : les bases de données textuelles LBC, un outil essentiel pour la création de fiches lexicographiques bilingues », dans JADT 2018 - International Conference on Statistical Analysis of Textual Data, Roma, 12-15 giugno 2018, Rome, UniversItalia, pp. 108-116.
Farina, A., 2019, Florence en V.O., Atlande, Paris, 187p
Féminisation de la langue, langue, dictionnaires et discrimination
Farina, A., 2024, « Les préjugés sexistes dans les dictionnaires de professionnels et de profanes : un petit espoir de changement? », dans Sorba, N. et Vincent, N. (éd.), Les dictionnaires numériques dans l’espace francophone, des ressources porteuses de culture et d’idéologies, Les Éditions de l’Université de Sherbrooke (Canada),pp. 273-295.
A. Farina, 2024, « Dirigismo e inclusione di genere: i diversi tipi di norme nell’insegnamento delle lingue straniere », dans E. Jafrancesco, Ivana Fratter, Ida Tucci (éds.), Educazione all’uguaglianza di genere ed educazione linguistica, Florence, Firenze University Press.
Farina, A., 2022, Podcast « Dizionari e stereotipi di genere », Forlilpsi per l’inclusione. DOI: 10.57596/3-6-12-2022
Didactique des langues étrangères, Didactique du FLE
Farina, A. et Dechamps, C., 2025, « Interculturalité et transculturalité dans un dispositif d’apprentissage hybride partagé pour l’enseignement du français langue étrangère ». Travaux de didactique du français langue étrangère, 2025, 85.
Farina, A., 2025, « Prefazione » dans Petra Brunnhuber et al., EuropaIC. Understanding each other in 12 Romance and Germanic languages, Florence: Firenze University Press.
Farina, A., 2019, « Didattica sperimentale e nuove tecnologie: Insegnare le lingue straniere con il supporto di Moodle », dans Paolo Federighi, Maria Ranieri, Gianfranco Bandi (éd.), Digital scholarship tra ricerca e didattica. Studi, ricerche, esperienze, Milan, Franco Angeli, pp. 205-217.

