Appels à communication
Appels à communication Lire la suite »
• Lundi 4 novembre, 10h15-11h45, salle D304 (1h environ + 30mn questions)
Qu’est ce que le code-switching et pourquoi s’y intéresser ?
• Mardi 5 novembre, 17h30-19h00, salle C311 (1h environ + 30mn questions)
Peut-on dire ‘wesh’ a l’école?
• Mercredi 13 novembre, 17h15-18h30, salle C311 (45mn environ + 30mn questions)
L’analyse du discours mixte bilingue peut-elle s’appliquer aux arts plastiques ?
• Lundi 4 novembre
Qu’est ce que le code-switching et pourquoi s’y intéresser ?
Le code-switching (ou ‘alternance linguistique’) est l’une des manifestations les plus fréquentes du contact linguistique. On le retrouve dans les situations bilingues autochtones (Afrique, Inde), auprès des minorités régionales (Alsace, Pays Basque), dans les contextes post-coloniaux (Maroc, Antilles), et dans les communautes immigrées (Arabes ou Portugais en France).
Cette intervention consistera en un tour d’horizon de quelques questions – d’ordre très différent – concernant la genèse et la signification de ce phénomène : 1. Peut-on parler couramment en employant deux – ou plusieurs – langues (niveau psycholinguistique) ? 2. Les différents types de contact donnent-ils lieu à un code-switching different ? Quelle typologie du code-switching proposer ? 3. Quel avantage à employer deux variétés dans une même conversation (niveau conversationnel) ? 4. Quelles conséquences le code-switching a-t-il pour le changement / le développement des langues ?
Lecture : Gardner-Chloros, P. (2009) Code-switching. Cambridge University Press• mardi 5 novembre
Peut-on dire ‘wesh’ a l’école ?
Cette intervention posera la question – controversée au Royaume Uni, sans doute moins en France – du rôle de la langue standard dans l’éducation scolaire, et, surtout, du rôle de la langue non-standard et des innovations. On commencera par une activité et une discussion concernant l’idéologie du standard ou de la norme à l’école. Je présenterai ensuite des activités scolaires élaborées à partir d’une recherche sur le ‘Multicultural London English’ par une équipe de chercheurs à Londres. Enfin je poserai la question : ‘Peut-on transférer de telles activités dans le contexte scolaire français ?’ Quels seraient les avantages et désavantages d’une telle initiative ?
Quelques sites pertinents à l’enseignement de l’anglais :
http://www.mle-mpf.bbk.ac.uk/Home.html
http://linguistics.sllf.qmul.ac.uk/english-language-teaching
http://www.english.heacademy.ac.uk/archive/publications/reports/alevel_report.pdf
• Mercredi 13 novembre
L’analyse du discours mixte bilingue peut-il s’appliquer aux arts plastiques ?
Barthes soutenait que le système de signes que représente la langue est à la base de tout autre système sémiologique. Ceci impliquerait que certaines méthodes d’analyse employées par les linguistes pourraient être exportées à d’autres disciplines, même si ceci est plutôt rare dans la pratique. En meme temps, les divisions entre les différentes branches de la linguistique sont devenues plus fluides, la linguistique théorique et la sociolinguistique étant plus intégrées maintenant qu’à aucun autre moment de leur histoire.
Ceci peut nous enhardir à appliquer un cadre analytique – ou du moins des concepts – issus des études du bilinguisme et du contact des langues à un autre domaine, celui des arts plastiques. Des notions tells que le cadrage (Goffman), les signaux de contextualisation (Gumperz) et l’alternance (code-switching) peuvent-elles contribuer a une interprétation plus pointue de certaines œuvres d’art où le contact culturel se manifeste ? Nous en discuterons à partir d’exemples spécifiques.
Lecture : Gardner-Chloros, P. (2010) Code-switching in Art: from Semiotics to Sociolinguistics. In P. Gardner-Chloros (ed.), Special Issue, Sociolinguistic Studies, vol. 4/3, December. Second strings & linguistic connections: bilingual and bilinguistic explorations, 635-663.
Penelope Gardner-Chloros, professeur de linguistique à l’université de Londres Lire la suite »
[toggle title=”Accords internationaux” state=”close”]
Contact : SREI
[/toggle]
[toggle title=”Réseaux” state=”close”]
Mis en place par Marie-Anne Paveau
Mis en place par Véronnique Bonnet: Accord cadre avec UFBA, Universidade Féderal de Bahia (Brésil)
[/toggle]
[toggle title=”Cotutelles” state=”close”]
Contact : Erasme et Bred
Liste des cotutelles actuelles de Pléiade (noms des doctorants et année d’enregistrement : en cours).
SONIA BEL HAJ BRAHIM | BENJAMIN STORA | X |
MARTINE | ROBERT MUCHEMBLED | X |
VERONIQUE | MARIE JOSE MICHEL | X |
GLORIA FRANCA | MARIE-ANNE PAVEAU | X |
[/toggle]
[toggle title=”Contrats SPC IDEX” state=”close”]
Contacts : SAIC et valorisation de la recherche)
Nom du projet | Titre complet | Laboratoire |
APPRECIADO | Analyse et spatialisation des perceptions et représentations sociales des changements environnementaux en Afrique de l’Ouest sahélo-soudanienne | CRESC |
Les Comtemporains | Les Contemporains. Arts visuels, littérature, théorie | CENEL |
EHDLM | Ecrire l’histoire depuis les marges : le cas des Africains Américains et le devenir de l’histoire | CRIDAF |
[/toggle]
[toggle title=”Enseignants invités” state=”close”]
Contact : Bred et CR
Années de Campagne | Laboratoires | Professeur invité | Référent | ||
2005/2006 | CENEL | Isabelle DAUNAIS | Non renseigné | ||
Alexie TCHEUYAP | Véronique Bonnet | ||||
CRESC | Helga BORIES-SAWALA | Non renseigné | |||
CRIDAF | John KEIGER | Non renseigné | |||
2006/2007 | CENEL | Isabelle DAUNAIS | Non renseigné | ||
Non renseigné | |||||
CRESC | Helga BORIES-SAWALA | Non renseigné | |||
CRIDAF | John KEIGER | Non renseigné | |||
2007/2008 | UTRPP | Paul Allen MILLER | Paul Allen MILLER | ||
UTRPP | Lydie Esther MOUDILENO | Véronique BONNET | |||
CRESC | John Frederick Victor KEIGER | John Frederick Victor KEIGER | |||
CRIDAF | Carol ARMBRUSTER | Carol ARMBRUSTER | |||
2008/2009 | CRESC | Serenella NONNIS VIGILANTE | Elisabeth BELMAS | ||
CRIDAF | Ezra GREENSPAN Fehti MANSOURI Rafael SALKIE |
Claire PARFAIT François POIRIER Nicolas BALLIER |
|||
2009/2010 | CENEL | Mireille ROSELLO | Non renseigné | ||
CRIDAF | James SMALLS | Non renseigné | |||
Clorinda DONATO | Non renseigné | ||||
CRESC | Helga BORIES-SAWALA | Non renseigné | |||
2010/2011 | CRESC | Serenella NONNIS VIGILANTE | Elisabeth BELMAS | ||
CRIDAF | Ezra GREENSPAN | Claire PARFAIT | |||
CENEL | Rachel BOWLBY |
|
|||
Maria Jovita GERHEIM NORONHA | |||||
2011/2012 | CRIDAF | Michael WINSHIP | Claire PARFAIT | ||
CRIDAF | Karen HUGHES Mavis REIMER |
Vanessa CASTEJON Rose-May PHAM DINH |
|||
CRESC | Serenella NONNIS VIGILANTE | Elisabeth BELMAS | |||
2012/2013 | CENEL/PLEIADE | Vidya VENCATESAN | Anne SINHA | ||
CRESC/PLEIADE | Giovanni BRIZZI | Michel MOLIN | |||
CRIDAF | Philippe BOURDIN | Viviane ARIGNE | |||
CRIDAF | Steve TOMASULA | Françoise PALLEAU | |||
CENEL/PLEIADE | Maria Jovita GERHEIM NORONHA | Véronique BONNET | |||
CRESC/PLEIADE | Serenella NONNIS VIGILANTE | Elisabeth BELMAS | |||
2013/2014 | CRESC | Giovanni BRIZZI | Michel MOLIN | ||
CRESC | Laurinda ABREU | Elisabeth BELMAS | |||
CRESC | Serenella NONNIS VIGILANTE | Elisabeth BELMAS | |||
CRESC | Monica VELLOSO | Michel MOLIN | |||
CRIDAF | Anna COLE | Vanessa CASTEJON | |||
CRIDAF | Garvey Ellen GRUBER | Claire PARFAIT | |||
CRIDAF | Penelope GARNER-CHLOROS | Viviane ARIGNE | |||
CENEL | Sophie HEYWOOD | Mathilde LEVEQUE | |||
CENEL | Ma Del Carmen MARRERO | Anne COUDREUSE | |||
2014/2015 | CENEL | Nina Marie ATHANASSOGLO KALLMYER | Anne LARUE | ||
CRESC | Jaime BERNAL GARCIA | Cécile VINCENT-CASSY | |||
CRESC | Giovanni BRIZZI | Michel MOLIN | |||
CRESC | Irène HARDILL | Solange MONTAGNE-VILLETTE | |||
CRESC | Serenella NONNIS VIGILANTE | Elisabeth BELMAS | |||
2015/2016 | CRESC | Giovanni BRIZZI | Michel MOLIN | ||
CRIDAF | Louis ROWAN | Françoise PALLEAU | |||
CRIDAF | David Eugène WILKINS | Céline PLANCHOU |
[/toggle]
[toggle title=”Autres” state=”close”]
Invitation pour le CRIDAF de Paula Harrington, chercheur Fulbright (« Mark Twain et la France »)
Remise du titre de Docteur Honoris Causa à Mme Serenella NONNIS VIGILANTE, le 14 décembre 2015 .
[/toggle]
À l’international Lire la suite »
Cet ouvrage propose une exploration, en synchronie, du paradigme des quotatifs en anglais oral, suite à l’avènement dans ce groupe fonctionnel de deux nouvelles formes, GO et BE LIKE, désormais utilisées depuis plusieurs décennies pour l’introduction du discours direct. A partir d’un corpus de données originales, cet ouvrage examine les différentes fonctions pragmatiques, interactionnelles et discursives des quotatifs afin de mettre au jour certains facteurs de distribution de ces marqueurs en discours. L’approche adoptée est à la fois polysystémique et pluri-théorique : la langue est un composé complexe, dans lequel plusieurs sous-systèmes interagissent pour participer à la construction de l’interaction. Afin de rendre compte de cette multiplicité, l’application combinée de plusieurs grilles d’analyse et de plusieurs approches théoriques est indispensable. Cet ouvrage s’inscrit également dans le cadre des études multimodales, qui considèrent la communication orale comme un élément composite dans lequel les variations prosodiques et gestuelles jouent un rôle aussi important que le verbal. L’ouvrage examine, qualitativement et quantitativement, les fonctions accomplies par les quotatifs en termes de représentation, de réitération d’événements antérieurs et de performance. Il propose également un tour d’horizon des diverses stratégies narratives attribuables aux quotatifs lorsqu’ils participent conjointement à la construction de séquences de dialogue dans les récits. Cet ouvrage défend l’idée qu’en définitive, ce n’est que par la combinaison de plusieurs systèmes d’analyse adaptés à diverses stratégies et à diverses modalités de communication qu’il est possible de réduire le nombre d’événements inexplicables dans les productions de la langue orale en interaction.
Yann Fuchs, Les quotatifs en interaction en anglais contemporain. Paris, Presses Sorbonne Nouvelle, 2013. 266 pages.
ISBN : 978-2-87854-603-3