Ce compte n’a pas encore ajouté d’informations à son profil.
Usages des formes poétiques
Sonnet
Poésie durant la Seconde Guerre Mondiale
Oulipo et poésies expérimentales
Forme poétique et rapports de domination et d'identité (domaine colonial, post-colonial)
Traductologie, traductions
Usages du sonnet européen (Allemagne, Angleterre, France, Irlande, Italie) de 1939 à nos jours
Anne Larue (Université Paris 13) et Jean-Yves Masson (Université Paris 4)
- 2012-2018 : Chargé de cours (L1, L2, L3)
- 2014-2015 : Référent du tutorat de Lettres
Direction d'ouvrages
-
Les Imaginaires de la Traduction, dir. Christina Bezari, Riccardo Raimondo, Thomas Vuong. Itinéraires [en ligne], 2018-2 et 3. En ligne depuis le 20 février 2019. URL : https://journals.openedition.org/itineraires/4504.
-
Translating Petrarch's Poetry: L'Aura del Petrarca from the Quattrocento to the XXIst century, dir. Carole Birkan-Berz, Guillaume Coatalen, Thomas Vuong. Cambridge, Modern Humanities Research Association - Legenda Books (à paraître, été 2019).
Articles parus
- « The Theory of the Imaginaries of Translation », avec Christina Bezari, Riccardo Raimondo, dans Les Imaginaires de la Traduction, dir. C. Bezari, R. Raimondo, Thomas Vuong. Itinéraires [en ligne], 2018-2 et 3. En ligne depuis le 20 février 2019. URL : https://journals.openedition.org/itineraires/5077.
- « Théorie des Imaginaires de la Traduction », avec Christina Bezari, Riccardo Raimondo, dans Les Imaginaires de la Traduction, dir. C. Bezari, R. Raimondo, Thomas Vuong. Itinéraires [en ligne], 2018-2 et 3. En ligne depuis le 20 février 2019. URL : https://journals.openedition.org/itineraires/5062.
- « Le sonnet et le totem du nombre (Jacques Roubaud, Jacques Bens) », dans Modèles et nombre en poésie, dir. Magri Véronique, Purnelle Gérald. Paris, Honoré Champion, 2017, pp 201-220.
- « Giorgio Caproni, la résolution du sonnet. Les sonnets de "Sonetti dell'Anniversario" et de "Gli Anni Tedeschi". », dans Revue des Etudes Italiennes, t.62, n.1-4, janvier-décembre 2016, pp 83-96.
- « Le Sonnet dans L’Histoire poèmes : un geste double ». La Licorne, n°118, décembre 2015, dir. Lapprand Marc, Moncond'huy Dominique, pp 175-186.
- « L'Hobby del Sonetto: mise en scène de l'échec ou ornière poétique? ». LaRivista, n°4, 2015, dir. Desogus Paolo, Gragnolati Manuele, Holzhey Christoph F.E. et Luglio Davide, pp.224-231. En ligne depuis le 31 mai 2016. URL : http://etudesitaliennes.hypotheses.org/5321.
- « Vie sociale et vie intérieure : la position lyrique dans les sonnets de Gwendolyn Brooks, Pier Paolo Pasolini et Tony Harrison ». Itinéraires [en ligne], 2015-1. En ligne depuis le 14 décembre 2015. URL : http://itineraires.revues.org/2700.
Autres ouvrages
-
« Aimé Césaire, Cahier d'un retour au pays natal », dans Faulot Audrey, Kern Étienne, Vintenon Alice, Vuong Thomas. Du Bellay, Les Regrets ; Rousseau, Les Confessions, Livres I à VI ; Nerval, Aurélia ; Césaire, Cahier d'un retour au pays natal . Neuilly, Atlande / Clefs-concours khâgnes littérature, 2014, pp. 175-232.
Communications à des colloques ou journées d’études sans publication d'actes
-
« Les Cent sonnets de Boris Vian, lieu de gestations », Journée d’études « Les préoulipiens » du 29 mars 2014, organisation Chevrier Alain, Debon Claude et Delbreil Daniel.
À paraître
-
« Le sonnet dans la poésie noire-américaine, un tango avec la forme », Colloque international « Le sonnet dans le monde » des 17 et 18 juin 2015, INALCO, organisation Naveau Étienne. (à paraître, éditions Honoré Champion)
-
« Echoes of the Petrarchan Innamoramento in Tim Atkins’s Petrarch Collected and Emmanuel Hocquard’s Un Test de solitude: two contemporary courses between subversion and dialogue. », (à paraître, Modern Humanities Research Association - Legenda Books).
-
«Jacques Roubaud, le sonnet et la Seconde Guerre mondiale: mémoire contrariée, mémoire contrainte », Colloque « Oulipo and the Second World War » des 16 et 17 septembre 2016, University College London (Londres, Royaume-Uni), organisation Glynn Dominic, Moncond'huy Dominique, Roussin Philippe et Schaffner Alain (à paraître, Presses Universitaires de Bordeaux).
-
« Traduire selon Y. Bonnefoy : trahir le poème au nom de la poésie ? », Journées d'Etudes « Les Imaginaires de la Traduction » des 30 novembre et 1-2 décembre 2017, Université de Trente (Italie), organisation Lungu-Baldea Georgiana et Acerenza Gerardo (à paraître, 2019).
- « Native Guard, de Nathasha Trethewey : écrire un pan oublié de l'histoire noire-américaine », Journée d'études « Formes fixes et identités noires » du 16 juin 2018, organisation Leroux Pierre et Vuong Thomas (à paraître, Etudes Littéraires Africaines)
- « Maurice Blanchard, traducteur de Shakespeare : une part de l'histoire du poème en prose » et « Léon Kochnitzky, traducteur des Sonnets de Shakespeare et Européen en-dehors de l'Europe », chapitres de Portraits de traducteurs/traductrices sous l'Occupation. Traduction, Collaboration, Résistance, dir. Christine Lombez (à paraître, Presses de l'Université François Rabelais, 2019)