Thomas Vuong | Pleiade
Post-DoctorantAxe 4 : Représentations, hybridité, formesths.vuong@gmail.com
L’état de ce compte est « Approuvés »

Ce compte n’a pas encore ajouté d’informations à son profil.

Axe 2 : Circulations, mobilités, patrimoines

Usages des formes poétiques

Sonnet

Poésie durant la Seconde Guerre Mondiale

Oulipo et poésies expérimentales

Forme poétique et rapports de domination et d'identité (domaine colonial, post-colonial)

Traductologie, traductions

Usages du sonnet européen (Allemagne, Angleterre, France, Irlande, Italie) de 1939 à nos jours

Anne Larue (Université Paris 13) et Jean-Yves Masson (Université Paris 4)

  • 2012-2018 : Chargé de cours (L1, L2, L3)
  • 2014-2015 : Référent du tutorat de Lettres

Direction d'ouvrages

  • Les Imaginaires de la Traduction, dir. Christina Bezari, Riccardo Raimondo, Thomas Vuong. Itinéraires [en ligne], 2018-2 et 3. En ligne depuis le 20 février 2019. URL : https://journals.openedition.org/itineraires/4504.

  • Translating Petrarch's Poetry: L'Aura del Petrarca from the Quattrocento to the XXIst century, dir. Carole Birkan-Berz, Guillaume Coatalen, Thomas Vuong. Cambridge, Modern Humanities Research Association - Legenda Books (à paraître, été 2019).

 

Articles parus 

  • « The Theory of the Imaginaries of Translation », avec Christina Bezari, Riccardo Raimondo, dans Les Imaginaires de la Traduction, dir. C. Bezari, R. Raimondo,  Thomas Vuong. Itinéraires [en ligne], 2018-2 et 3. En ligne depuis le 20 février 2019. URL : https://journals.openedition.org/itineraires/5077.
  • « Théorie des Imaginaires de la Traduction », avec Christina Bezari, Riccardo Raimondo, dans Les Imaginaires de la Traduction, dir. C. Bezari, R. Raimondo, Thomas Vuong. Itinéraires [en ligne], 2018-2 et 3. En ligne depuis le 20 février 2019. URL : https://journals.openedition.org/itineraires/5062.
  • « Le sonnet et le totem du nombre (Jacques Roubaud, Jacques Bens) », dans Modèles et nombre en poésie, dir. Magri Véronique, Purnelle Gérald. Paris, Honoré Champion, 2017, pp 201-220.
  • « Giorgio Caproni, la résolution du sonnet. Les sonnets de "Sonetti dell'Anniversario" et de "Gli Anni Tedeschi". », dans Revue des Etudes Italiennes, t.62, n.1-4, janvier-décembre 2016, pp 83-96.
  • « Le Sonnet dans L’Histoire poèmes : un geste double ». La Licorne, n°118, décembre 2015, dir. Lapprand Marc, Moncond'huy Dominique, pp 175-186.
  • « L'Hobby del Sonetto: mise en scène de l'échec ou ornière poétique? ». LaRivista, n°4, 2015, dir. Desogus Paolo, Gragnolati Manuele, Holzhey Christoph F.E. et Luglio Davide, pp.224-231. En ligne depuis le 31 mai 2016. URL : http://etudesitaliennes.hypotheses.org/5321. 
  • « Vie sociale et vie intérieure : la position lyrique dans les sonnets de Gwendolyn Brooks, Pier Paolo Pasolini et Tony Harrison ». Itinéraires [en ligne], 2015-1. En ligne depuis le 14 décembre 2015. URL : http://itineraires.revues.org/2700. 

 

Autres ouvrages

  • « Aimé Césaire, Cahier d'un retour au pays natal », dans Faulot Audrey, Kern Étienne, Vintenon Alice, Vuong Thomas. Du Bellay, Les Regrets ; Rousseau, Les Confessions, Livres I à VI ; Nerval, Aurélia ; Césaire, Cahier d'un retour au pays natal . Neuilly, Atlande / Clefs-concours khâgnes littérature, 2014, pp. 175-232.

Communications à des colloques ou journées d’études sans publication d'actes

  • « Les Cent sonnets de Boris Vian, lieu de gestations », Journée d’études « Les préoulipiens » du 29 mars 2014, organisation Chevrier Alain, Debon Claude et Delbreil Daniel.

 

À paraître

  • « Le sonnet dans la poésie noire-américaine, un tango avec la forme », Colloque international « Le sonnet dans le monde » des 17 et 18 juin 2015, INALCO, organisation Naveau Étienne. (à paraître, éditions Honoré Champion)

  • « Echoes of the Petrarchan Innamoramento in Tim Atkins’s Petrarch Collected and Emmanuel Hocquard’s Un Test de solitudetwo contemporary courses between subversion and dialogue. », (à paraître, Modern Humanities Research Association - Legenda Books).

  • «Jacques Roubaud, le sonnet et la Seconde Guerre mondiale: mémoire contrariée, mémoire contrainte », Colloque « Oulipo and the Second World War » des 16 et 17 septembre 2016, University College London (Londres, Royaume-Uni), organisation Glynn Dominic, Moncond'huy Dominique, Roussin Philippe et  Schaffner Alain (à paraître, Presses Universitaires de Bordeaux).

  • « Traduire selon Y. Bonnefoy : trahir le poème au nom de la poésie ? »,  Journées d'Etudes « Les Imaginaires de la Traduction » des 30 novembre et 1-2 décembre 2017, Université de Trente (Italie), organisation Lungu-Baldea Georgiana et Acerenza Gerardo (à paraître, 2019).  

  • « Native Guard, de Nathasha Trethewey : écrire un pan oublié de l'histoire noire-américaine », Journée d'études « Formes fixes et identités noires » du 16 juin 2018, organisation Leroux Pierre et Vuong Thomas (à paraître, Etudes Littéraires Africaines)
  • « Maurice Blanchard, traducteur de Shakespeare : une part de l'histoire du poème en prose » et « Léon Kochnitzky, traducteur des Sonnets de Shakespeare et Européen en-dehors de l'Europe », chapitres de Portraits de traducteurs/traductrices sous l'Occupation. Traduction, Collaboration, Résistance, dir. Christine Lombez (à paraître, Presses de l'Université François Rabelais, 2019)